Tuesday, September 28

Bright Star

 
 
A thing of beauty is a joy for ever: its loveliness increases; it will never pass into nothingness but still will keep a bower quiet for us, and a sleep full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.

Una cosa bella é una gioia eterna: la sua grazia aumenta; non trapasserà mai nel nulla sempre per noi sarà rifugio quieto e sonno pieno di sogni dolci, e tranquillo respiro e salvezza.

Therefore, on every morrow, are we wreathing
A flowery band to bind us to the earth

Un serto pertanto oggi intrecciamo
Fiorito, per legarci alla terra,

Spite of despondence, of the inhuman dearth
Of noble natures, of the gloomy days,
Of all the unhealthy and o'er-darkened ways
Made for our searching: yes, in spite of all,
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits

Malgarbo la pena dei giorni tristi
E dell’inumana scarsezza si nobili nature,
Malgrado i sentieri rischiosi e oscuri
Che nella ricerca dobbiamo percorrere  Si, nonostante tutto, il velo dai nostri sprinti
Tristi qualche forma si bellezza rimuove




Such the sun, the moon,
Trees old, and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills
That for themselves a cooling covert make
'Gainst the hot season; the mid-forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:

E sono il sole e la luna su vecchi alberi
E i giovani che ricche ombre alle greggi
Umili donano; sono i narcisi e il verde
Mondo in cui vivono; i chiari ruscelli
Che un fresco tappeto s’inventano
Nella calda stagione; i cespugli macchiati
Di fiori di rosa nel mezzo del bosco

And such too is the grandeur of the dooms
We have imagined for the mighty dead;
All lovely tales that we have heard or read:
An endless fountain of immortal drink

E tale è anche la grandezza del destino
Che per i morti potenti immaginiamo;
Tutti i racconti belli che abbiamo letto o udito:
Una fonte sempre viva d’acqua immortale



 (John Keats)

3 comments: